Reinterpretation and Critique of the Exegetical Study of Apparently Contradictory Verse Translation with the Innocence of the Prophet (Case Study: Verse 37 of Surah Al-Ahzab)
1
Assistant Professor of Quran and Hadith Faculty of Qom University of Religions and Religions
2
Assistant Professor of Shiraz University
Abstract
Considering the context and associative relationships alongside the analysis of the semantic meanings of words in a text plays a significant role in uncovering the meanings of that text and reaching the primary intention of the speaker. Therefore, analyzing the semantic meaning of the word "fear" in verses that are apparently contradictory with the innocence of the prophets, as well as the contextual analysis of these verses and mastery of theological knowledge, provide guidance for discovering the intention of God and aligning the verse's concept with the notion of innocence. Also, translating these verses from the source language requires consideration of grammatical and rhetorical structures and reflecting the correct theological foundations in the target language to avoid creating doubts about the innocence of the prophets in the reader's mind. The present research employs critical analysis method and selected translation methods, including literal, faithful, semantic, exegetical, and free translation, to explore the exegetical reinterpretation and critique of the translation of verse 37 of Surah Al-Ahzab, which narrates the fear of the noble prophet and interprets his innocence. The study concludes that the true understanding of the fear of the prophet among the people lies in discovering the purpose and direction that his fear embodies. Through contextual analysis and examination of theological evidence, the only valid interpretation of the prophet's fear is the fear of undesirable consequences on people's faith, in order to uproot the pre-Islamic practice of prohibiting marriage to the stepson's wife.
حائرى طهرانى، على (1338ش)، مقتنیات الدرر، چاپ اول، تهران: دار الکتب الإسلامیة.
حر عاملی، محمد بن حسن (1409ق)، وسائل الشیعه الی تحصیل مسائل الشریعه، چاپ اول، قم: موسسه آل البیت.
حلی، حسن بن یوسف (۱۴۱۳ق)، کشف المراد، چاپ چهارم، قم: موسسه النشر الاسلامی.
درویش، محی الدین (1415ق)، اعراب القرآن الکریم و بیانه، چاپ چهارم، حمص: الارشاد.
ذهبی، محمدحسین (1405ق)، الإسرائیلیّات فی التفسیر و الحدیث، چاپ دوم، دمشق: لجنة النشر فی دار الایمان.
راغب اصفهانى، حسین بن محمد (1412ق)، مفردات ألفاظ القرآن، چاپ اول، بیروت: دار القلم.
رضایی اصفهانی، محمد علی (بیتا) ، منطق ترجمه قرآن کریم، قم: مرکز بین المللی ترجمه و نشر المصطفی.
زمخشرى، محمود بن عمر (1407ق)، الکشاف عن حقائق غوامض التنزیل و عیون الأقاویل فى وجوه التأویل، تصحیح: حسین احمد، مصطفى، چاپ سوم، بیروت: دار الکتاب العربی.
سبحانی تبریزی، جعفر (1384ش)،الالهیات، چاپ ششم، قم: موسسه امام صادق.
ـــــــــــــــــــــ (۱۳۸۳ش)، منشور جاوید، قم: موسسه امام صادق.
ـــــــــــــــــــــ (1420ق)، الموجز فی اصول الفقه، چاپ دوم، قم، موسسه الامام الصادق.
سمرقندى، نصر بن محمد (1416ق)، تفسیر السمرقندى المسمى بحر العلوم، محقق: عمروى، عمر، چاپ اول، بیروت: دار الفکر.
سیوطى، عبدالرحمن بن ابىبکر (1404ق)، الدر المنثور فى التفسیر بالماثور، چاپ اول، قم: کتابخانه عمومى حضرت آیت الله العظمى مرعشى نجفى.
شرتونی، سعید (1392ش)، اقرب الموارد فی فصح العربیه و الشوارد، تهران: اسوه.
شوکانى، محمد (1414ق)، فتح القدیر، چاپ اول، دمشق: دار ابن کثیر.
صاحب، اسماعیل بن عباد (1414ق)، المحیط فی اللغة، مصحح: آل یاسین، محمدحسن، چاپ اول، بیروت: عالم الکتب.
صنعانی، عبدالرزاق بن همام (1411ق)، تفسیر القرآن العظیم/تفسیر عبدالرزاق، چاپ اول، بیروت: دار المعرفه.
طباطبایی، سید محمد حسین (1390ق)، المیزان فی تفسیر القرآن، قم: موسسه النشر الاسلامی.
طبرسی، فضل بن حسن (1372ش)، مجمع البیان فی تفسیر القرآن، مصححان: یزدى طباطبایى، فضلالله و رسولى، هاشم، چاپ سوم، تهران: ناصر خسرو.
طبری، محمد بن جریر (1412ق)، جامع البیان فی تفسیر القرآن، چاپ اول، بیروت: دار المعرفه.
طریحى، فخر الدین بن محمد (1375ش)، مجمع البحرین، مصحح: حسینى اشکورى، احمد، چاپ سوم، تهران: مرتضوی.
طوسى، محمد بن حسن (بیتا)، التبیان فی تفسیر القرآن، مصحح: عاملى، احمد حبیب، چاپ اول، بیروت: دار إحیاء التراث العربی.
taheri, M., Imandar, H. (2023). Reinterpretation and Critique of the Exegetical Study of Apparently Contradictory Verse Translation with the Innocence of the Prophet (Case Study: Verse 37 of Surah Al-Ahzab). Hekmat-e-Balegheh, 3(5), 82-57.
MLA
mohammad taheri; Hamid Imandar. "Reinterpretation and Critique of the Exegetical Study of Apparently Contradictory Verse Translation with the Innocence of the Prophet (Case Study: Verse 37 of Surah Al-Ahzab)". Hekmat-e-Balegheh, 3, 5, 2023, 82-57.
HARVARD
taheri, M., Imandar, H. (2023). 'Reinterpretation and Critique of the Exegetical Study of Apparently Contradictory Verse Translation with the Innocence of the Prophet (Case Study: Verse 37 of Surah Al-Ahzab)', Hekmat-e-Balegheh, 3(5), pp. 82-57.
VANCOUVER
taheri, M., Imandar, H. Reinterpretation and Critique of the Exegetical Study of Apparently Contradictory Verse Translation with the Innocence of the Prophet (Case Study: Verse 37 of Surah Al-Ahzab). Hekmat-e-Balegheh, 2023; 3(5): 82-57.